3 Číslovky neurčité a násobné, zlomky

3.1 Číslovky neurčité

Neurčité číslovky označují neurčitý nebo nestanovený počet předmětů/osob, patří sem slova мало, много, немало, немного a také сколько, несколько, сколько-нибудь, сколько-то, столько, столько-то, která jsou v Ruské gramatice 80 pojmenována jako zájmenné číslovky (РГ 1980, § 1366). Neurčité číslovky se pojí s 2. pádem slov s konkrétním, věcným a abstraktním významem, např. много человек, немного сахару, мало счастья, немало уважения.

Všechny neurčité číslovky kromě мало (немало) se skloňují jako adjektiva typu долгий, маленький, тихий v množném čísle:

Им.п.ско́лькомно́го
Род.п.ско́лькихмно́гих
Дат.п.ско́лькиммно́гим
Вин.п.ско́лько/ско́лькихмно́го/мно́гих
Твор.п.со ско́лькимисо мно́гими
Предл.п.о ско́лькихо мно́гих

Ve spojeních s životným podstatným jménem jsou možné dva tvary neurčité číslovky: Я видел многих друзейЯ видел много друзей; Я встретил нескольких подругЯ встретил несколько подруг. V těchto konstrukcích v současné ruštině převládají tvary 1. pádu (много, мало, столько atd.).

V tzv. distributivním významu ve spojení s předložkou по se používá speciální tvar neurčitých číslovek s koncovkou (по многу дней, по нескольку ночей), avšak v současné ruštině jsou častěji používány konstrukce s 1. pádem, tj. по много дней, по несколько ночей.

Příklady z Národního korpusu ruského jazyka:

  • Они уже по многу раз пригласили тех, кто им нравится. [Вячеслав Суриков, Сергей Балдин. Невидимая сторона шоу-бизнеса // «Эксперт», 2015]
  • Сам механизм выборов был таков, что заинтересованные лица могли по много раз голосовать за один и тот же памятник. [Александр Волков. Семь чудес такой хрупкой природы // «Знание – сила», 2012]
  • Раньше у нас при вторичной стадии было пять курсов по нескольку недель. [Сергей Шерстенников. Доктор твоего (2002) // «Автопилот», 2002.01.15]
  • Я думаю, что лет через пятнадцать максимум дети буду учить не по одному, а по несколько языков в школах. [Запись LiveJournal с комментариями (2004)]

Při širším pohledu je možné neurčité číslovky rozšířit o slova масса, тьма, уйма, пропасть, бездна, море, капля, океан, капелька, крошечка, která ve spojení s podstatným jménem/zájmenem označují neurčitý počet předmětů/osob:

  • – У меня к вам, конечно, еще куча вопросов, но не стану вас больше мучить. [Вера Белоусова. По субботам не стреляю (2000)]
  • Теперь я мог работать меньше, и у меня появилась уйма свободного времени. [Виктор Пелевин. Любовь к трем цукербринам (2014)]

Задания

1. Слова в скобках поставьте в правильную форму.
2. Переведите на русский язык.
3*. Прочитайте предложения, найденные в Национальном корпусе русского языка. Выделенные сочетания переведите на свой родной язык.
  • И там масса работы, там колоссальное количество языков, которые плохо описаны, реконструкций сделано очень мало, работы – непочатый край. [Сергей Старостин, Григорий Зеленко. У человечества был один праязык // «Знание – сила», 2003]
  • Вокруг была тьма клюквы – ещё не дозревшие краснобокие ягоды густо обсыпали каждую кочку. [Василь Быков. Болото (2001)]
  • В помещение, которое условно назову «операционной», тут же набилась уйма народу из начала очереди. [В. В. Овчинников. Размышления странника (2012)]
  • Гама от создателей великого и ужасного GTA III. Море крови и огромное количество оружия. Удовольствие гарантировано. [Петр Головин. Игрушки (2004) // «Хулиган», 2004.06.15]
  • – Неужели в том, что он рассказывал, есть хоть капля правды? [Наталья Александрова. Последний ученик да Винчи (2010)]
  • В них, как и в их авторе, – бездна вкуса, такта, деликатности, соразмерности. [Константин Ваншенкин. Писательский клуб (1998)]
  • – А ничего, ничего, крошечка шампанского никогда и никому повредить не может, – с твердокаменной убежденностью произнес Паша. [Анна Ткачева. Приворот (1996)]

Ruský termín местоименные числительные.

Často se tyto tvary používají v knižním stylu.

Avšak v ostatních spojeních s předložkou по se používá 3. pád: много вопросовпо многим вопросам, несколько городовпо нескольким городам.